[translation] REGRET by INORAN
posted on 02 Oct 2008 23:00 by pkagoldfish in Translationบะ บะ บะ บอกได้คำเดียว..... สามพยางค์ เอ๊ะ หรือ สามคำ สามพยางค์ หนึ่งความหมายนะ....
ว่า..... "ไม่ไหวแล้ว....." อิโนะรันขา.... อ่านในสัมพลาด (สนับสนุนแหล่งข่าว โดย INORI)
ทำให้รู้ว่า เพลง ที่ตอนแรก แล้ว ฟังไปโดยที่ไม่ได้ ดูว่า เป็น เพลง ที่มี ชื่อว่า อะไร แปลว่า อะไรกันแน่
แต่ติดใจนักหนา ในอัลบั้มใหม่ของ อิโนะรันซามะ... นั้น เป็น เพลง ที่ ให้ คนแต่งมาให้ ซึ่ง เหมือนว่า จะเป็น
เรื่องราว ที่ ผ่านประสบการณ์จริง ของ คนแต่ง อ่ะนะ...ไม่รู้ซิ่ ฟังดูแล้ว อิโนะรัน จะร้องแบบ พ่อเจ้าประคุณ อินมากมาย ทำข้าพเจ้าอินตาม ไปด้วย ฮ่ะๆ
เลย ขออนุญาต หยิบ มา แปล เอาไว้ ณ ที่นี้
Title:REGRET
Artist: INORAN
Album: Apocalypse
Lyrics: MICHIKO YOSHIDA
Music: Inoran
まだ帰れない ごめんねもう約束は しないでいよう
mada kaerenai gomenne mou yakusoku wa shinai de you
ขอโทษนะ ตอนนี้คงกลับไปหาไม่ได้แล้ว จากนี้จะไม่สัญญาอะไรอีก
血に飢えた なまりの兵隊 砂漠のshow time
chi ni ueta namari no heitai sabaku no SHOW TIME
เหล่าทหารหาญกระหายเลือด จากอดีต ถึงเวลาแล้ว การแสดงบนผืนทราย
君を守るため 武器を携えた だけど何か 違う
kimi wo mamoru tame buki wo tazueta dakedo nani ka chigau
เพื่อจะปกป้องเธอ มือหนึ่งถืออาวุธเคียงกาย แต่ มันก็ยังมีอะไร คั่งค้างข้างใน
僕は 僕は 気づいているんだ あやまちに
boku wa boku wa ki zuite irun da ayamachi ni
ในตอนนี้ ตอนนี้ผม รู้สึกตัวแล้ว ว่าคิดผิดไป
誰か 誰か 教えて欲しい どうすればいいんだ
dare ka dare ka oshiete hoshii dousureba iin da
ขอเพียง ใครซักคน ช่วยบอกให้รู้ที ผมควรจะทำอย่างไร
もし 誰かを殺めて でも心は 失くせないから
moshi dareka wo ayamete demo kokoro wa nakusenai kara
หากว่าได้ ปลิดชีวิตใครลงไป ก็จะไม่ยอมเสียสิ้นซึ่งจิตใจ
TEREBI no NYU-SU ni utsuru no wa orokana HEROES
สิ่งที่เห็นผ่านสื่อ ก็คือ ภาพของเหล่า วีรบุรุษที่ เขลาขลาด
欲望の極みに 神様はいるの?
yokubou no kiwami ni kamisama wa iru no?
บนยอดแห่งปรารถนาอันสูงสุด ณ ที่นั้นมีพระเจ้าอยู่หรือ?
憎しみの連鎖 明日へと続く きっと何かが 違う
nikushimi no rensa asu e to tsuzuku kitto nani ka ga chigau
โซ่ตรวนแห่งความเกลียดชัง นั้นยังยาวเรื่อยไปสู่วันพรุ่งนี้ มันคงมีอะไรผิดพลาดไปแน่
僕は 僕は 気づいているんだ あやまちに
boku wa boku wa kizuite irunda ayamachi ni
ตอนนี้ ผมรู้แล้ว นี่มันน่าเสียดายจริงๆ
誰か 誰か 教えて欲しい どうすればいいんだ
dare ka dare ka oshiete hoshii dousure ba iin da
อยากให้ใคร ขอเพียงใคร ช่วยบอกทีเถิดว่า ต้องทำอย่างไร
何のために 血の雨は降る 答えてよ
nan no tame ni chi no ame wa furu kotaete yo
ฝนเลือดที่มันตกลงมานี่ เพื่ออะไร ช่วยตอบที
誰のために 瓦礫の底で 哭けばいい?
dare no tame ni gareki no soko de nake ba ii?
ควรจะคร่ำครวญ ที่ก้นบึ้งแห่งเศษอิฐเศษปูนนี้ เพื่อใครดี
もう 何も 聞こえない もう いいよ 何も聞こえてこない
mou nanimo kikoenai mou ii yo nani mo kikoete konai
ณ ตอนนี้ ไม่ยินเสียงอะไรแล้ว พอที ไม่มีเสียงใดส่งผ่านมาถึงอีกแล้ว
僕は 僕は 気づいているんだ あやまちに
boku wa boku wa kizuite irun da ayamachi ni
ตอนนี้ ตัวผม รู้ซึ้งแล้ว นี่มันผิดไปจริงๆ
誰か 誰か 教えて欲しい どうすれば
dare ka dare ka oshiete hoshii dousureba
อยากให้ใคร ขอเพียงใคร ช่วยบอกที ว่า ต้องทำอย่างไรดี
何のために 血の雨は降る 答えてよ
nan no tame ni chi no ame wa furu kotaete yo
ที่ฝนเลือดต้องหลั่งริน มันเพื่ออะไร ช่วยตอบที
誰のために 瓦礫の底で 哭けばいい?
dare no tame ni gareki no soko de nake ba ii?
ควรจะคร่ำครวญ ที่ก้นบึ้งแห่งเศษอิฐเศษปูนนี้ เพื่อใครดี
あの日 君と約束をした きっと帰ると
ano hi kimi to yakusoku wo shita kitto kaeru to
วันนั้น ที่ได้สัญญา เอาไว้กับเธอ ว่าจะกลับไป
だけど 僕は 塹壕の中で 眠るよ 今….
dake do boku wa zangou no naka de nemuru yo ima...
แต่ ผมยังอยู่กลางผืนทรายของสมรภูมิ หลับไหลอยู่ ณ ตอนนี้ ...
........................................................................
เฮ้อ.... ในหัวตอนที่ฟังเพลง ไป อ่านเนื้อไป มันเห็น ภาพเป็นฉากๆ
สมรภูมิ การสู้รบ อาวุธ และ ความตาย
มัน...ยังไงดีล่ะ เป็นอะไรที่ เรียลมากเลย....
สงครามนี้ ไม่มีอะไรดี เลยนะ
การดื้อดึง อะไร ก็ตามที่จะนำมาสู่ความสูญเสีย เนี่ย ไม่มีดีเลยล่ะ
edit @ 3 Oct 2008 00:38:51 by p.k.a
edit @ 4 Oct 2008 23:21:01 by p.k.a
edit @ 4 Oct 2008 23:22:00 by p.k.a
